C'est quoi
Le critère RGAA 4.1 demande que tout média temporel pré-enregistré avec un contenu audio significatif propose une transcription textuelle accessible.
La transcription diffère du sous-titrage :
- Les sous-titres (critère 4.3) sont synchronisés avec la vidéo et s'affichent pendant la lecture.
- La transcription est un texte complet, distinct de la vidéo, qui peut être lu indépendamment.
Une transcription doit couvrir :
- Tout le contenu parlé (dialogues, narration).
- Les informations sonores significatives (alarmes, ambiance importante).
Note : la description des contenus visuels essentiels relève de l'audiodescription, qui est un critère distinct (RGAA 4.5). Ce critère 4.1 se concentre sur la transcription textuelle du contenu audio.
Qui est touché
- Les personnes sourdes ou malentendantes : elles ne peuvent pas accéder au contenu audio sans transcription ni sous-titres.
- Les utilisateurs dans un environnement silencieux (transports, open space) qui ne peuvent pas activer le son.
- Les personnes avec des difficultés de compréhension de la parole qui préfèrent lire.
- Les moteurs de recherche, qui ne peuvent pas indexer le contenu d'une vidéo sans texte associé.
Impact business
Une vidéo de démonstration produit sans transcription est inaccessible pour les personnes sourdes : le contenu est entièrement bloqué.
Sur le plan SEO, une vidéo sans transcription est un contenu que les moteurs de recherche ne peuvent pas indexer. Ajouter une transcription améliore simultanément l'accessibilité et le référencement.
Comment le détecter
- Audit Mynto : le scan repère les vidéos sans
<track>de sous-titres et sans texte adjacent structuré. - Manuel : pour chaque vidéo de la page, vérifie qu'une transcription textuelle complète est visible ou accessible via un lien.
- Joue la vidéo sans le son : le contenu reste-t-il compréhensible avec la transcription seule ?
Comment corriger
<!-- Vidéo sans transcription -->
<video controls>
<source src="/demo-produit.mp4" type="video/mp4">
</video><!-- Vidéo avec transcription adjacente -->
<video controls>
<source src="/demo-produit.mp4" type="video/mp4">
</video>
<div id="transcription-demo">
<h3>Transcription de la vidéo</h3>
<p>[00:00] Bienvenue dans la démonstration du produit...</p>
<p>[00:15] Voici comment configurer votre compte...</p>
</div>La transcription doit être disponible dans la page ou accessible depuis un lien adjacent. Elle n'a pas besoin d'être synchronisée comme les sous-titres.
Pour une vidéo WordPress, ajoute un bloc "Paragraphe" ou "Accordéon" sous la vidéo avec la transcription complète. C'est simple et cela bénéficie aussi au référencement.
Si la vidéo contient des informations visuelles essentielles non décrites à l'oral, la transcription doit aussi les décrire.
Questions fréquentes
La transcription remplace-t-elle les sous-titres ?
Non. Les sous-titres (RGAA 4.3) et la transcription (RGAA 4.1) sont deux techniques complémentaires. Les sous-titres sont synchronisés avec la vidéo ; la transcription est un document texte indépendant. Les deux améliorent l'accessibilité sur des axes différents.
Quelle profondeur pour une transcription ?
Elle doit couvrir tout le contenu parlé et les sons significatifs. Elle n'a pas besoin d'être un verbatim mot-à-mot si le sens est fidèlement rendu. Pour une vidéo de démonstration, décris aussi les actions réalisées à l'écran si elles ne sont pas commentées à l'oral.
Les vidéos YouTube embarquées sont-elles concernées ?
Oui. Tu es responsable de l'accessibilité de tout le contenu de ta page, y compris les vidéos embarquées. YouTube propose des sous-titres automatiques (souvent insuffisants) et permet d'en ajouter manuellement. La transcription dans la page reste sous ta responsabilité.
À lire aussi
Cette erreur est-elle sur ton site ?
Lance un audit Mynto gratuit. Tu sauras en quelques minutes si ton site est concerné, sur quelles pages, et avec quel impact.